Интервью с Тимом Протеро (Tim Protheroe), президентом компании «Lloyd’s Register Americas».
Lloyd's Register Americas является членом Lloyd’s Register Group. Участники группы обеспечивают независимые гарантии для компаний, работающих с высокими степенями риска, капиталоемкими активами в энергетическом и транспортном секторах.
Р. Альмейда: Почему работа инспектором классификационного общества или наличие опыта на этой должности являются таким важным набором навыков?
Т. Протеро: Существует несколько видов инспекторов. Есть корабелы, которые работают на берегу, возможно, на судостроительном заводе или рядом с судами. Другие, например, инженеры-судомеханики, выходят в море.
С точки зрения судовладельца, очень сложно выполнить невероятное количество технических и эксплуатационных требований. Поэтому ценится инспектор, который может сказать «что и как необходимо сделать», предлагая при этом решение.
При обучении наших инспекторов в качестве аудиторов мы не приветствуем использование ведомостей технического контроля, а акцентируем внимание на передачу знаний. Если очевидно, что человек, с которым ты разговариваешь, ничего не понимает, мы рассматриваем это как возможность заняться его обучением и подготовкой. Мы стремимся к тому, чтобы люди понимали, а не просто соглашались.
Существует большое различие в складе ума и подходе аудитора, который приходит для проверки соответствия, и того, кто намерен найти несоответствие. Поэтому мы учим сотрудников оценивать понимание; они идут туда не просто, чтобы найти несоответствия. Любой может подняться на борт и сказать: «Это, это и это неправильно», – только смысла в этом нет.
Р. Альмейда: Это звучит так, как будто эта должность предполагает наличие отличных знаний с перспективой перехода к другим выбранным занятиям.
Т. Протеро: Безусловно. Ребята имеют большой опыт. Те, кто проявляют проницательность, заинтересованность и необходимые личностные качества, могут перейти в сферу привлечения клиентуры, или, возможно, на руководящие должности. Существует механизм продвижения по управленческому и техническому направлениям. Мы готовим ведущих специалистов в данной области, блестяще знающих свой предмет, однако их может не интересовать управление людьми со всеми вытекающими последствиями. Других мы готовим в качестве крупных руководителей. Нам нужны и те, и другие, так как один может существовать только при поддержке другого.
В настоящее время в компании «Lloyd’s Register» ведется активная работа по определению и разработке этого двойного подхода, при этом появляется более четкий план действий для людей, приходящих в организацию.
Р. Альмейда: Я сегодня разговаривал об этом в Обществе корабельных инженеров и инженеров-механиков, вспоминал мой опыт работы в компании «Transocean», и их попытки помочь людям в понимании своих сильных сторон посредством определения профиля личности. Это было открытие, которое, с точки зрения личностных качеств, помогло мне увидеть мои сильные и слабые стороны, а с управленческой точки зрения – понять рабочих. Осознание того, почему я силен в своей области, мне очень помогло.
Т. Протеро: Это способствует взаимопониманию. У нас есть аналогичное занятие. Это «инсайт», то есть отображение личностных качеств. Это групповое упражнение, помогающее понять, почему люди поступают именно так.
Неспособность понять особенности характера человека может привести к постоянному напряжению. Напряженность полезна для повышения работоспособности, но осознание того, как люди работают, может действительно способствовать производительности.
Основные объекты отрасли – люди, а не суда. Очень важно повышать культуру организации, а 4–5 лет назад этому уделялось немного внимания. Теперь мы активно занимаемся подготовкой лидеров, построением планов в достижении этих целей. Это не идеальный вариант, но мы на верном пути.
Р. Альмейда: Как компания «Lloyd’s Register» сохраняет свою лидирующую позицию?
Т. Протеро: C помощью постоянных инвестиций в образовательные и учебные учереждения – часто через наш образовательный фонд — в научно-исследовательскую работу, совместно с производителями, по развитию технологий, с отраслевыми организациями над общими проектами и идеями, а также с другими классификационными обществами, предвосхищая появление нормативов и новых технических требований, необходимых в наших отраслях.
Все это требует вложений в людей, которые сами по себе являются идейными лидерами, применяя свои опыт и знания в организации. И, наконец, мы остаемся лидерами благодаря участию в таких конференциях, как МАК, на которых наши представители готовят доклады для технических ассоциаций, а также благодаря посещениям соответствующих значимых событий.
Р. Альмейда: Спасибо, что уделили мне время, Тим, был рад с вами побеседовать сегодня.
Справочные статьи:
Т. Протеро: Существует несколько видов инспекторов. Есть корабелы, которые работают на берегу, возможно, на судостроительном заводе или рядом с судами. Другие, например, инженеры-судомеханики, выходят в море.
С точки зрения судовладельца, очень сложно выполнить невероятное количество технических и эксплуатационных требований. Поэтому ценится инспектор, который может сказать «что и как необходимо сделать», предлагая при этом решение.
При обучении наших инспекторов в качестве аудиторов мы не приветствуем использование ведомостей технического контроля, а акцентируем внимание на передачу знаний. Если очевидно, что человек, с которым ты разговариваешь, ничего не понимает, мы рассматриваем это как возможность заняться его обучением и подготовкой. Мы стремимся к тому, чтобы люди понимали, а не просто соглашались.
Существует большое различие в складе ума и подходе аудитора, который приходит для проверки соответствия, и того, кто намерен найти несоответствие. Поэтому мы учим сотрудников оценивать понимание; они идут туда не просто, чтобы найти несоответствия. Любой может подняться на борт и сказать: «Это, это и это неправильно», – только смысла в этом нет.
Р. Альмейда: Это звучит так, как будто эта должность предполагает наличие отличных знаний с перспективой перехода к другим выбранным занятиям.
Т. Протеро: Безусловно. Ребята имеют большой опыт. Те, кто проявляют проницательность, заинтересованность и необходимые личностные качества, могут перейти в сферу привлечения клиентуры, или, возможно, на руководящие должности. Существует механизм продвижения по управленческому и техническому направлениям. Мы готовим ведущих специалистов в данной области, блестяще знающих свой предмет, однако их может не интересовать управление людьми со всеми вытекающими последствиями. Других мы готовим в качестве крупных руководителей. Нам нужны и те, и другие, так как один может существовать только при поддержке другого.
В настоящее время в компании «Lloyd’s Register» ведется активная работа по определению и разработке этого двойного подхода, при этом появляется более четкий план действий для людей, приходящих в организацию.
Р. Альмейда: Я сегодня разговаривал об этом в Обществе корабельных инженеров и инженеров-механиков, вспоминал мой опыт работы в компании «Transocean», и их попытки помочь людям в понимании своих сильных сторон посредством определения профиля личности. Это было открытие, которое, с точки зрения личностных качеств, помогло мне увидеть мои сильные и слабые стороны, а с управленческой точки зрения – понять рабочих. Осознание того, почему я силен в своей области, мне очень помогло.
Т. Протеро: Это способствует взаимопониманию. У нас есть аналогичное занятие. Это «инсайт», то есть отображение личностных качеств. Это групповое упражнение, помогающее понять, почему люди поступают именно так.
Неспособность понять особенности характера человека может привести к постоянному напряжению. Напряженность полезна для повышения работоспособности, но осознание того, как люди работают, может действительно способствовать производительности.
Основные объекты отрасли – люди, а не суда. Очень важно повышать культуру организации, а 4–5 лет назад этому уделялось немного внимания. Теперь мы активно занимаемся подготовкой лидеров, построением планов в достижении этих целей. Это не идеальный вариант, но мы на верном пути.
Р. Альмейда: Как компания «Lloyd’s Register» сохраняет свою лидирующую позицию?
Т. Протеро: C помощью постоянных инвестиций в образовательные и учебные учереждения – часто через наш образовательный фонд — в научно-исследовательскую работу, совместно с производителями, по развитию технологий, с отраслевыми организациями над общими проектами и идеями, а также с другими классификационными обществами, предвосхищая появление нормативов и новых технических требований, необходимых в наших отраслях.
Все это требует вложений в людей, которые сами по себе являются идейными лидерами, применяя свои опыт и знания в организации. И, наконец, мы остаемся лидерами благодаря участию в таких конференциях, как МАК, на которых наши представители готовят доклады для технических ассоциаций, а также благодаря посещениям соответствующих значимых событий.
Р. Альмейда: Спасибо, что уделили мне время, Тим, был рад с вами побеседовать сегодня.
- Constant Innovation in Shipping: Gearbulk Discusses the Future with Lloyd’s Register [INTERVIEW]
- Q&A With Lloyd’s Register – Things are No Longer «Business-as-Usual»
- Shipping Logos – American President Lines
- Marad Honors Merchant Mariners Role in 9/11 Response [VIDEO]
- US Naval Intelligence Discusses Their Role Within the Global Maritime Industry [INTERVIEW]